There's so much culture in language that translation is about way more than words!
Vice-president at Lost Boy Entertainment
"Hey Charles, I had a French couple read your translated rulebook and they said you did an AMAZING job. They were very impressed!"
Founder of Txarly Factory
"Thank you very much Charles,
A pleasure to have collaborated with you.
Director at Pat Piper
"Charles did some translation work for our project —【Crossroads of Heroes®】— and we love it. He is truly a professional who has admirable work ethics, great communication and tremendous passion for his work. Indeed, you are one of the heroes we were so lucky to have met in our journey. Thank you, Charles!"
President at Battle Hardened Games Inc.
"Charles did an outstanding job translating my game's rulebook from English to French. His translation was very accurate and he produced it very quickly. Excellent turnaround-time! He also asked pertinent, thoughtful questions that resulted in clarifications and improvements in the French language version. Overall I was very impressed with his translation and rulebook drafting skills, and would highly recommend him."
CEO & co-founder of Jet Games Studio
"I want to thanks Charles for the translation of the rulebook of our board game Badlands: Outpost of Humanity. It helped French backers a lot. Hope to work together in the future."